dackelretten.org

Recent Older Mail Et la autoresse de cette petite journeaux??? Links! Oueblogs! D-Land

Arthur und Totoro kommen im gleichen Text vor - auf geht die wilde Fahrt!
2004-03-21 @ 1:26 a.m.

Arthur ist ein Vertreter dieser Kinder-Wegwerfliteratur, die es hier gibt. Er tritt in unzaehligen weitgehend witzlosen Geschichten auf, die in Heftchen in Drugstores und ueberall unter die Leute gebracht werden ('helping children become lifelong readers') und ist immer zur Stelle, wenn in Schule oder Elternhaus Kinder starkgemacht werden sollen, eine paedagogische Botschaft versuesst oder die geheimnisvolle Bedeutung der Ampelsignale erklaert werden muss.

Aber auch fuer den mehr vergeistigten Menschen lohnt sich die Beschaeftigung mit Arthur aus zwei Gruenden. Erstens finde ich es lustig und erhellend, dass in der mittlerweile historischen ersten Geschichte mit Arthur , "Arthur's Nose", dieser, seines Zeichens Erdferkel, auftritt und seine Nase, die unheimlich lang und ruesselartig ist, nicht leiden kann. Er spielt mit dem Gedanken einer Nasenoperation, entscheidet sich aber dann zur Erleichterung seiner zahlreichen Freunde und Verwandten, die ihn natuerlich alle, alle, genauso lieben, wie er ist, doch dafuer, seine lange Nase zu behalten. Und der Witz, in dem die Gesellschaft ihre gelben Reisszaehne so richtig bleckt, ist der, dass Arthur spaeter im Widerspruch zu dieser empowernden Botschaft tatsaechlich einem Totalmakeover unterworfen wurde und heute buchstaeblich nur noch zwei Punkte im Gesicht hat.
Dafuer hat er aber eine eigene Fernsehshow. Go figure, liebe Kinder, welchen Wert die paedagogischen Botschaften haben, die Arthur euch ueberbringt. MAKULATUR!

Die zweite interessante Tatsache an Arthur ist, dass die Uebersetzung von Erdferkel aardvark ist. Als ich das erste Mal jemand sagen hoerte 'He is an aardvark,' habe ich entzueckt gelacht und diesem Menschen neidvoll bewundernd still fuer mich die Erfindung des coolsten Critternamens der Welt bescheinigt, der mir durch die Anklaenge an einerseits 'awkward' und andererseits irgendetwas Star-Trek-maessig ausserirdisches als eine perfekte kleine hyperintellektuelle Einwort-Arthurkritik erschien. Ich weiss nicht, ob das nachvollziehbar ist. Aber tja. Pustekuchen, wie wir Deutschen sagen. Das heisst einfach so.
Nichtsdestoweniger bleibt aardvark natuerlich ein hervorragendes Wort, das man gern in seinem Wortschatz hat.

Das andere englische Wort, das einmal dasselbe fuer mich getan hat, ist Daffodils. Als ich noch zur Schule ging, hatten wir in Englisch einmal ein Gedicht, von Wordsworth glaube ich, in dem von einer Begegnung mit Daffodils ('a host, a crowd of golden Daffodils') die Rede war, der Schluss ging

And oft' when on my couch I lie / in vacant or in pensive mood / they flash upon my inward eye / the happiness of the solitude / and then my heart with pleasure fills / and dances with the daffodils.
und ich fand das nicht untoll, ich wusste nicht, was Daffodils waren und die wurden in dem Gedicht so lebendig beschrieben, dass ich sie zunaechst fuer eine Schar fideler gelber Gnome hielt, und es hat mich in einer Weise ergriffen und ueberzeugt, dass er Freude daran findet, an diese eingebildeten Gestalten zu denken, wie Osterglocken, so fein und adrett sie zweifellos sind, es irgendwie bei mir nicht schaffen.
Zur Erinnerung an diesen Vorfall habe ich damals sogar meine Malfarben rausgeholt und ein Bild geschaffen, wie ein junger Herr mit feinsinnigem Schnurrbart auf einem Sofa liegt, das unter einem Baum steht, und um ihn herum springen eine Menge gelber kleiner Dinger, die ungefaehr so aussahen wie diese Kueckenmonster bei Dynablaster, wenn ich mich recht erinnere.

Wenn ich es jetzt noch hinkriege, irgendwie eine Ueberleitung zu der 1A ergreifenden und in jeder Hinsicht korrekten Magie des Katzenbusses bei 'My Neighbor Totoro' hinzukriegen, bin ich ganz gluecklich, aber die awkwardness, die sich oefter einstellt, wenn man ueber etwas redet, was man liebt, geht irgendwie nicht weg. Suffice it also to say dass wir 'My Neighbor Totoro', der trotz 'Spirited away' in Deutschland leider unbekannt ist, heute zum sechsten oder siebenten Mal gesehen haben, und allein schon der segensvolle Umstand, dass Totoro Gelegenheit bekommt, wie eine Sonne ueber Metas Kindheit zu scheinen, ist Rechtfertigung genug fuer diese ganze Kanadageschichte.

<<|>>

You might have missed...
Vogelbabyauferstehung - 2011-06-14
Kinder brauchen Ziegenboecke - 2011-05-17
Psychology 101 for the Toddler Set - 2011-02-10
Yesterday's news - 2011-02-03
Neuer Eintrag - 2010-11-16

Ruhmsuechtig!
Klickt dieses Banner und katapultiert mich an die Spitze dieser elitaeren Diary-Top-Ten!!
Koennte ich natuerlich auch selber tun, aber gerade eben habe ich diesen irrsinnigen Armkrampf...

Tagebuch Weblogs - Linkliste

� U.L., ohmanncanada.diaryland.com.
Designed by layoutaddict.

Site Meter