Recent | Older | Et la autoresse de cette petite journeaux??? | Links! Oueblogs! | D-Land | |
Sharing things from the Dollar Store
I wanna go to the Dollar Store, too. Sagt Karla. Everyone shared stuff from the Dollar Store today. Bouncy balls, little robots, everything. Wow, that�s neat. Sage ich. What did you get? Aber es stellt sich natuerlich heraus, dass �shared� der Euphemismus ist fuer �bei Show and Tell damit angeben�. Und das will sie auch, sie will auch bei Show and Tell irgendeinen Krempel aus dem Dollarstore zeigen. Obwohl dann natuerlich ihr Krempel nicht so bedeutend sein wird wie der der anderen. Oh the joys of being ultra-conformist in a low income school.
Aber eigentlich ist dieses Show and Tell natuerlich anders gemeint, naemlich so, dass man Gegenstaende mitbringt, die fuer einen eine spezielle Bedeutung haben und zu denen es etwas interessantes zu sagen gibt, also meinetwegen ein altes Babyspielzeug, das man gerade wiedergefunden hat, oder ein Glas mit Raupen, die sich verpuppt haben, oder ein Plueschtier mit einer interessanten Persoenlichkeit, oder ein Stethoskop, oder Souvenirs aus fernen Landen, aber das kann man sich alles sofort abschminken in diesen elenden Zeiten.
You might have missed...
Ruhmsuechtig! |